Professeure responsable
Anna Joan Casademont
* ATTENTION *
Ce cours n'est pas offert actuellement.
Préalable
Niveau avancé II au test de classement ou l'équivalent
Objectifs
Connaître les notions de base indispensables à la traduction. Acquérir une meilleure connaissance et la maîtrise des langues en cause pour mieux comprendre (savoir lire en anglais) et faire comprendre (savoir rédiger en français). Respecter le processus de traduction (comprendre, faire comprendre, contrôler la qualité).
Contenu
Présentation de plusieurs types de textes pouvant faire l'objet d'une traduction. Éléments importants du texte (mot, phrase, paragraphe). Critères d'évaluation d'une bonne traduction.
Encadrement
L'encadrement est individualisé et assuré par une personne tutrice. Les communications se font par téléphone ou par courriel.
Évaluation
L'évaluation repose sur cinq travaux (10 %, 10 %, 15 %, 15 % et 50 %).
Échelle de conversion
| Notation | Valeur numérique | Valeur en pourcentage |
|---|---|---|
| A+ | 4,3 | 96 à 100 % |
| A | 4 | 92 à 95 % |
| A- | 3,7 | 88 à 91 % |
| B+ | 3,3 | 84 à 87 % |
| B | 3 | 80 à 83 % |
| B- | 2,7 | 76 à 79 % |
| C+ | 2,3 | 72 à 75 % |
| C | 2 | 68 à 71 % |
| C- | 1,7 | 64 à 67 % |
| D+ | 1,3 | 60 à 63 % |
| D | 1 | 50 à 59 % |
| E | 0 | 0 à 49 % |
* Échelle de conversion actuellement en vigueur pour ce cours.
Cours d'anglais et test de classement
Pour plus d'information sur les cours d'anglais et le test de classement
Renseignements technologiques
Consultez l'information sur le matériel informatique recommandé.